СУД НАД ОСБ

Судебные процессы в Австралии проходят не только в залах судебных заседаний, но и на высшем уровне – в Королевской комиссии по защите детей от сексуального насилия, вскрывшей более 1000 случаев изнасилования детей членами организации Сторожевой Башни. Однако процессы коснулись не только педофилии…

В Австралии состоялось весьма необычное судебное слушание против Общества Сторожевой Башни. Чтобы понять подоплеку судебного разбирательства, ниже приводится отрывок из книги «Свидетели Иеговы. Некуда Идти»: 

«В номере «Сторожевой Башни» (за 15 июля 2011 года, стр. 15,16) [говорится]: «…Каждый отступник «заражен болезнью» и старается заразить своими вероломными учениями других»...

Обратите внимание, что люди, покидающие организацию, описываются в «Сторожевой Башне» как «зараженные болезнью», причем в английском варианте журнала использован оборот «mentally diseased», то есть «умственно (или душевно) больные». По сообщению агентства Daily Telegraph от 28 сентября 2011 года, данное высказывание оказалось в центре внимания британской полиции. В настоящий момент следователи проверяют, нарушает ли эта статья закон о религиозной розни.

Учитывая, что в России и без того один судебный процесс против Свидетелей Иеговы плавно перетекает в другой, авторы бруклинских публикаций пошли на очередной компромисс. Если в английском издании использован «Перевод нового мира», то в русском стих из 1 Тимофею 6:4 приводится из перевода епископа Кассиана. Дело в том, что использованное в русском ПНМ слово «помешан» (т. е. сумасшедший, лишившийся рассудка), которым переведено выражение «mentally diseased», применять в отношении людей, не согласных с ОСБ на территории РФ, было бы явно нежелательно. Обязательно бы нашлись оскорбленные очередным «наездом» бруклинских идеологов, кто повторил бы путь британских верующих и обратился в Прокуратуру. В данном случае как раз на помощь и приходят сторонние переводы» [1]

[1] Стоит также заметить, что в стихе 1 Тим. 6:5 говорится о людях, для кого «благочестие служит для прибытка» (СинП). Ни о каких «отступниках» в этом контекстном отрывке нет ни слова.

Бывшие Свидетели Иеговы в США, Англии и Австралии выразили возмущение из-за непрекращающихся оскорблений в их адрес со стороны деятелей от ОСБ, когда людей – матерей, отцов, бабушек и дедушек – называют помешанными и ставят диагноз душевнобольных. Это называется не иначе как попрание прав человека. В связи с этим накануне суда Барбара Андерсон опубликовала открытое письмо авторам бруклинских публикаций.

Я ДУМАЛА, ЧТО ЗНАЮ ВАС

ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО БАРБАРЫ АНДЕРСОН

В ПИСАТЕЛЬСКИЙ ОТДЕЛ ОБЩЕСТВА СТОРОЖЕВОЙ БАШНИ

Барбара Андерсон
Барбара Андерсон

В 1517 году в письме к архиепископу Майнцскому Альберту Мартин Лютер писал: «Вы должны милосердно простить меня за смелость, с которой я, тот самый сор земной, отважился обратиться к Вам с письмом».

Да, я знаю, вы считаете меня таким же сором, каким архиепископ Майнцский считал Лютера, и задаетесь вопросом, как я, которую Свидетели Иеговы лишили общения еще в 2002 году, посмела написать вам письмо. Меня обвинили в том, что я нераскаявшаяся грешница, и осудили за то, что я «произвожу разделения», а потом навесили на меня ярлык «отступника», потому что я во всеуслышание рассказала в телевизионной программе «Dateline» на канале Эн-Би-Си о правилах [Сторожевой Башни] относительно растления несовершеннолетних, которые защищают педофилов, — о правилах, в написании которых участвовали вы. Теперь вы меня вспомнили? Держу пари, что да!

Конечно, когда человек поступает по совести, это еще не причина для того, чтобы с ним перестали общаться как с отступником, и чтобы родные и друзья почитали его за умершего. Но если верить «Сторожевой Башне» от 15 июня 2011 года, я теперь еще и «душевнобольная», поскольку этот журнал утверждает, что все отступники психически больны.

Телесные раны от побоев заживают, но оскорбления и поношения, как говорят специалисты, могут причинить эмоциональную боль на всю жизнь. Вот почему говорят, что «перо сильнее меча». Вы знаете, что слова могут резать не хуже ножа, и, похоже, именно поэтому используете в литературе Сторожевой Башни слова, способные причинить боль тем, кто не согласен с религией Свидетелей Иеговы.

Вот уже почти двадцать лет минуло с тех пор, как моя нога ступала на ваши священные ковры. Я наслаждалась каждой минутой той жизни, за исключением двух ситуаций, когда мне по разным поводам пришлось скрестить шпаги с двумя вашими сотрудниками по причине их безнравственных и нечестных поступков. (Один из этих сотрудников до сих пор среди вас).

Тогда я еще верила в искренность ваших штатных авторов. Я думала, что они преданы Богу и никогда не ловчат, если речь идет о религиозной истине. Однако после тщательных исследований я убедилась, что некоторые авторы Писательского отдела некомпетентны, а некоторые попросту нечестны.

Если бы я сказала, что в религии Свидетелей Иеговы честности не больше, чем в торговле воздухом, что это ерунда и пустословие, многие члены нашего политкорректного общества сочли бы мои слова оскорбительными и обидными. Между тем, штатные авторы Сторожевой Башни полагают, что им сойдет с рук искажение Писаний и использование их против тех, кто подвергает сомнению учения и политику [организации], и занимаются этим безнаказанно, как свидетельствует их недавнее заявление: «Ясно, что отступники „душевно больны“, и они стараются заразить своими вероломными учениями других (1 Тим. 6:3, 4)».

Барбара Андерсон с мужем на обложке журнала "Пробудитесь!" за 08.10.1986
Барбара Андерсон с мужем на обложке журнала "Пробудитесь!" за 08.10.1986

Прежде всего, это нелепо. Павел ничего не говорил об «отступниках» — это сделала за него «Сторожевая Башня». И Павел вовсе не говорил в 4-м стихе, что «он» [всякий человек, проповедующий иные учения] на самом деле душевно болен! Слова «душевное заболевание» описывают телесный недуг. Павел же сказал, что «он»...«помешан на расспросах и распрях из-за слов». Эти люди в буквальном смысле «до безумия» любили расспрашивать и спорить «из-за» слов Иисуса, «жаждали» их настолько, что их жажда споров походила на болезнь. Поскольку вести здравые беседы с такими «развращенными» людьми было невозможно, Павел убеждал Тимофея не тратить на них время.

Я не возражаю против того, что вы переводите греческое слово noseō как «душевно больной», как и прочих сравнимых слов, которые использованы в других переводах. Я не возражаю против того, что апостол Павел негативно отозвался о состоянии ума своих главных противников, которыми были псевдо- или лжебратья, лжеучителя, которые подвергали сомнениям и оспаривали конкретные моменты учения. Однако я не согласна с тем, как вы толкуете и применяете его слова.

Первые последователи еврея Иисуса Христа были евреями, и они продолжали соблюдать Закон Моисея (Рим. 15:7). Первые христианские верующие из числа евреев-эллинистов, которых называли «иудействующими», настаивали на том, что христиане из язычников должны обрезываться и исполнять Закон Моисея. В Деяниях 15:5 говорится, что некоторые верующие прежде были фарисеями. Павел упоминает о том, что ему приходится бороться с этой группой людей, по меньшей мере в пяти из своих посланий. В библейском комментарии Адама Кларка справедливо говорится, что эти иудействующие «...не были ни апостолами, ни апостольскими мужами; однако они, несомненно, были членами церкви в Эфесе».

Проблема, о которой идет речь, существовала между христианами из евреев и христианами из язычников, и совет Павла был своевременным и конкретным, но, конечно, по прошествии более 2000 лет он утратил актуальность. Да, я знаю о тексте Римлянам 15:4, где Павел говорил, что «все написанное прежде было написано для нашего наставления». В контексте, он указывал на свое время, а не на наше. То, что авторы Сторожевой Башни берут реальную историческую ситуацию, когда христиане из евреев учили христиан из язычников совершенно «иному учению» (1 Тим. 1:3) — соблюдению Моисеева Закона, — а затем применяют фразу из 1 Тим. 6:4, сказанную по поводу тех людей, которые не соглашались со словами Христа, к бывшим Свидетелям Иеговы, нелепо и неправильно.

В упрощенной версии «Сторожевой Башни» за 15 июля 2011 года, которая издается для детей и прочих, имеющих лишь начальные навыки чтения, на странице 11 автор поместил врезку, в которой отождествил душевно больных «отступников» и «лжеучителей» с «людьми, которые восстают против истинного поклонения и оставляют его». Тем самым вы навесили болезненный ярлык на людей, покинувших вашу религию. И тем самым вы заронили страх в умы читателей, большинство которых наивны и невинны и являются легкой добычей для влияния шарлатанов.

Наш двенадцатилетний внук Люк знает, что его бабушка и дедушка оставили религию Свидетелей в 2002 году, и что теперь общения с нами избегают, и в его мозгу появилась пугающая мысль, что мы душевно больные. Если угодно, вообразите себе, как ребенок, прочитавший, что покинувшие эту религию душевно больны, будет относиться к своему отцу или своей матери, бывшему Свидетелю Иеговы. Вам должно быть стыдно за слова о том, что «отступники — „душевно больные“», за эти сказанные с ненавистью слова, поносящие и унижающие людей, которых вы считаете грешниками потому, что они не могут согласиться с некоторыми учениями Сторожевой Башни и правилами, которые считают пагубными.

Позвольте напомнить вам о том, что вы писали в «Сторожевой Башне» от 15 февраля 2000 года:

«Наделенные властью представители духовенства… насильственно заставили замолчать голос [Кирилла Лукариса - в 1638 году], разоблачавший ошибочность некоторых из их учений, не имевших библейского основания. Они проявили себя как непримиримые враги свободы религии и истины. К сожалению, нечто подобное иногда можно наблюдать и сегодня. События тех далеких лет напоминают нам, какими печальными бывают последствия, когда духовенство всеми правдами и неправдами пытается заглушить свободу мысли и слова».

На протяжении более сорока лет я думала, что вы отличаетесь от тех представителей духовенства, которые стремились подавить данную Богом «свободу мысли и слова». Но ваши слова убедили меня в том, что я ошибалась!

Искренне ваша,

Барбара Дж. Андерсон

Барбара Андерсон в фильме "Изгнанные дети"